Ficha 3 Guía para una clase posterior: ejemplos y manuscritos



 Segunda y última clase sobre Crítica textual


Algunos ejemplos de crítica textual y consecuencias para la interpretación
  1. El Magníficat: Y dijo María | Y dijo Isabel
  2. El Padrenuestro en Lucas 11,2: Venga el Espíritu Santo sobre nosotros y nos limpie.
  3. Lc 4,44: predicando por las sinagogas de Judea (Evangelio de ayer)
  4. Lc 6,1: Y aconteció que el sábado segundo-primero
  5. Lc 6,5: Amigo, si sabes lo que haces eres dichoso ,
  6. Lc 10,42: Marta y María, Muchas cosas, pocas cosas, una sola.
  7. Lc 22,44: Sudor de sangre en el Huerto.
  8. Lc 24,51: Y fue llevado al cielo
  9. Mc 16,9-20: El final de Marcos

Las familias de manuscritos
  1. Papiros
  2. Manuscritos unciales (Manuscritos escritos con mayúsculas)
  3. Manuscritos con minúsculas
  4. División de manuscritos (Kurt Aland). Vr artículo especializado en Wikipedia

Los manuscritos más famosos
  1. Sinaítico
  2. Vaticano
  3. Alejandrino
  4. Beza

Cómo usar un  Nuevo Testamento con aparato crítico

Ficha 2 Nociones básicas de Crítica textual del Nuevo Testamento

BREVE INTRODUCCIÓN A LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NUEVO TESTAMENTO

Término de nuestro estudio
1.    Un ejercicio práctico con determinado texto (el Avemaría) para ver cómo se originan las variantes.
2.    Nociones básicas sobre los manuscritos bíblicos y las cuatro familias de los manuscritos del Nuevo Testamento.
3.    Reglas sacadas de la observación sobre cómo se procede para hallar, en lo posible, la palabra original.

Nota bibliográfica acerca de la discusión de las variantes principales del Nuevo Testamento:

Texto: The Greek New Testament. Edited by Kurt Aland,- Matthew Black – Bruce  M. Metzger – Allen Wikgren. United Bible Societies 1966 ss
Estudio de las variantes: A Textual Commentary of the Greek New Testament by Bruce M. Metzger. United Bible Societies 1971 ss


(Texto tomado de la fuente arriba indicada)
Como hemos dicho, no se conserva el original de cada uno de los escritos que componen el Nuevo Testamento; en cambio, existen miles de manuscritos muy antiguos con el texto de los evangelios y demás escritos neotestamentarios, entre los que es posible apreciar la existencia de pequeñas variantes en su texto. La crítica textual  tiene por objeto el intentar reconstruir, utilizando criterios científicos, el texto más próximo al que nos dejaron los autores del Nuevo Testamento (o de cualquier otro texto antiguo), ello a partir de la información que  nos proporcionan esos miles de manuscritos que se conservar. En suma, y en palabras de Antonio Piñero y Jesús Peláez, "la crítica textual es la ciencia que se ocupa precisamente de este acceso a los originales, de la reconstrucción de su tenor, a través de un análisis crítico de los testimonios que de él se han conservado". 
Como hemos dicho, no se conserva el original de cada uno de los escritos que componen el Nuevo Testamento; en cambio, existen miles de manuscritos muy antiguos con el texto de los evangelios y demás escritos neotestamentarios, entre los que es posible apreciar la existencia de pequeñas variantes en su texto. La crítica textual  tiene por objeto el intentar reconstruir, utilizando criterios científicos, el texto más próximo al que nos dejaron los autores del Nuevo Testamento (o de cualquier otro texto antiguo), ello a partir de la información que  nos proporcionan esos miles de manuscritos que se conservar. En suma, y en palabras de Antonio Piñero y Jesús Peláez, "la crítica textual es la ciencia que se ocupa precisamente de este acceso a los originales, de la reconstrucción de su tenor, a través de un análisis crítico de los testimonios que de él se han conservado". 

Se han de comparar los manuscritos entre sí, estableciendo dónde
se han producido errores o alteraciones en el texto e intentando buscar el cómo y porqué de esas alteraciones.

Se ha de organizar los manuscritos en familias, intentando reconstruir su evolución (ver cuadro general de tipos de texto )

Se han de evaluar las lecturas con distintas variantes para, finalmente, decidir cuál de ellas se aproxima al texto original.

En la tarea de decidir cuál de las lecturas con distintas variantes es la que se corresponde con el texto primitivo se siguen una serie de principios metodológicos. Vamos a enumerarlos brevemente:

    -Criterio de atestación múltiple. La lectura ("lección", en la terminología de la crítica textual) apoyada en un mayor número de manuscritos ("testigos", en términos de crítica textual) tiene más posibilidades de ser la primitiva.

    -Criterio de antigüedad. La mayor antigüedad del manuscrito aumenta la posibilidad de que sea la original.

    -Criterio de atestación diferenciada. Se trata de un criterio distinto del de atestación múltiple, ya que este criterio tiene en cuenta que la variante proceda de manuscritos independientes unos de otros (por ejemplo, atestiguado por manuscritos del tipo alejandrino y el occidental).

    -Criterio de preferencia de la lección no armonizante. En general, son presumiblemente más originales los pasajes que difieren de los paralelos de los otros evangelios y que no han sido armonizados.

    -Criterio de preferencia de la  lectura más difícil. Es preferible la lectura más difícil, pues si una lectura es difícil es más probable que el copista intente corregirla.

    -Criterio de preferencia por la lectura más breve. Puesto que es más fácil que el copista haya introducido explicaciones complementarias.

    -Criterio de preferencia por la lectura conforme con el contexto. Debe preferirse la lectura que concuerda con el contexto.

    -Criterio de preferencia de la lectura que  explica otras. Es preferible la lectura que da razón de las demás. 

    -Criterio de preferencia por la lectura más descuidada. Puesto que el copista habrá podido estar tentado por corregir la lectura más ruda por otra más elegante.