BREVE INTRODUCCIÓN A LA CRÍTICA TEXTUAL DEL
NUEVO TESTAMENTO
Término de nuestro estudio
1. Un
ejercicio práctico con determinado texto (el Avemaría) para ver cómo se
originan las variantes.
2. Nociones
básicas sobre los manuscritos bíblicos y las cuatro familias de los manuscritos
del Nuevo Testamento.
3. Reglas
sacadas de la observación sobre cómo se procede para hallar, en lo posible, la
palabra original.
Nota bibliográfica acerca de la discusión de las
variantes principales del Nuevo Testamento:
Texto: The Greek New Testament. Edited by Kurt Aland,- Matthew Black – Bruce M. Metzger – Allen Wikgren. United
Bible Societies 1966 ss
Estudio de las variantes: A Textual Commentary of the Greek New Testament by
Bruce M. Metzger. United Bible Societies 1971 ss
(Texto tomado de la fuente arriba indicada)
Como hemos dicho, no se
conserva el original de cada uno de los escritos que componen el Nuevo
Testamento; en cambio, existen miles de manuscritos muy antiguos con el texto
de los evangelios y demás escritos neotestamentarios, entre los que es posible
apreciar la existencia de pequeñas variantes en su texto. La crítica
textual tiene por objeto el intentar reconstruir, utilizando criterios
científicos, el texto más próximo al que nos dejaron los autores del Nuevo
Testamento (o de cualquier otro texto antiguo), ello a partir de la información
que nos proporcionan esos miles de manuscritos que se conservar. En suma,
y en palabras de Antonio Piñero y Jesús Peláez, "la crítica textual es la
ciencia que se ocupa precisamente de este acceso a los originales, de la
reconstrucción de su tenor, a través de un análisis crítico de los testimonios
que de él se han conservado".
Como hemos dicho, no se
conserva el original de cada uno de los escritos que componen el Nuevo
Testamento; en cambio, existen miles de manuscritos muy antiguos con el texto
de los evangelios y demás escritos neotestamentarios, entre los que es posible
apreciar la existencia de pequeñas variantes en su texto. La crítica
textual tiene por objeto el intentar reconstruir, utilizando criterios científicos,
el texto más próximo al que nos dejaron los autores del Nuevo Testamento (o de
cualquier otro texto antiguo), ello a partir de la información que nos
proporcionan esos miles de manuscritos que se conservar. En suma, y en palabras
de Antonio Piñero y Jesús Peláez, "la crítica textual es la ciencia que se
ocupa precisamente de este acceso a los originales, de la reconstrucción de su
tenor, a través de un análisis crítico de los testimonios que de él se han
conservado".
Se han de comparar los manuscritos entre sí, estableciendo dónde
se han
producido errores o alteraciones en el texto e intentando buscar el cómo y
porqué de esas alteraciones.
|
|
Se ha de organizar los
manuscritos en familias, intentando reconstruir su evolución (ver cuadro
general de tipos de texto )
|
|
Se han de evaluar las lecturas
con distintas variantes para, finalmente, decidir cuál de ellas se aproxima
al texto original.
|
|
En la tarea de decidir cuál de
las lecturas con distintas variantes es la que se corresponde con el texto primitivo
se siguen una serie de principios metodológicos. Vamos a enumerarlos
brevemente:
-Criterio
de atestación múltiple. La lectura ("lección", en la terminología
de la crítica textual) apoyada en un mayor número de manuscritos
("testigos", en términos de crítica textual) tiene más posibilidades
de ser la primitiva.
-Criterio
de antigüedad. La mayor antigüedad del manuscrito aumenta la posibilidad de
que sea la original.
-Criterio
de atestación diferenciada. Se trata de un criterio distinto del de
atestación múltiple, ya que este criterio tiene en cuenta que la variante proceda
de manuscritos independientes unos de otros (por ejemplo, atestiguado por
manuscritos del tipo alejandrino y el occidental).
-Criterio
de preferencia de la lección no armonizante. En general, son presumiblemente
más originales los pasajes que difieren de los paralelos de los otros evangelios
y que no han sido armonizados.
-Criterio
de preferencia de la lectura más difícil. Es preferible la lectura
más difícil, pues si una lectura es difícil es más probable que el copista intente
corregirla.
-Criterio
de preferencia por la lectura más breve. Puesto que es más fácil que el
copista haya introducido explicaciones complementarias.
-Criterio
de preferencia por la lectura conforme con el contexto. Debe preferirse la
lectura que concuerda con el contexto.
-Criterio
de preferencia de la lectura que explica otras. Es preferible la lectura
que da razón de las demás.
-Criterio de preferencia
por la lectura más descuidada. Puesto que el copista habrá podido estar
tentado por corregir la lectura más ruda por otra más elegante.